Dharmo Rakshati Rakshitah - தர்மோ ரக்ஷதி ரக்ஷிதா- தர்மம் தலை காக்கும்-DHARMAM THALAI
KAKKUM...................
தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
கூட இருந்தே குழி பறித்தாலும்
கொடுத்தது காத்து நிக்கும்...
செய்த தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
What is the true
meaning of the shlok ;- Dharmo Rakshati Rakshitah?
It means that
dharma protects those who uphold or protect dharma.
The meaning I
can get from this, is:
Dharma destroys
the destroyed; Dharma protects the protected.
Therefore,
Dharma does not destroy, nor Dharma can be destroyed.
தர்மம் தலை காக்கும்-DHARMAM THALAI KAKKUM
தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
கூட இருந்தே குழி பறித்தாலும்
கூட இருந்தே குழி பறித்தாலும்
கொடுத்தது காத்து நிக்கும்...
செய்த தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
மலை போலே வரும் சோதனை யாவும்
பனி போல் நீங்கி விடும்
மலை போலே வரும் சோதனை யாவும்
பனி போல் நீங்கி விடும்
நம்மை வாழவிடாதவர் வந்து நம் வாசலில்
வணங்கிட வைத்து விடும்
நம்மை வாழவிடாதவர் வந்து நம் வாசலில்
வணங்கிட வைத்து விடும்
செய்த தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
அள்ளிக்கொடுத்து வாழ்பவன் நெஞ்சம்
ஆனந்த பூந்தோப்பு..
அள்ளிக்கொடுத்து வாழ்பவன் நெஞ்சம்
ஆனந்த பூந்தோப்பு வாழ்வில்
நல்லவர் என்றும் கெடுவதில்லை-
இது நான்குமறை தீர்ப்பு,..
வாழ்வில் நல்லவர் என்றும் கெடுவதில்லை-
இது நான்குமறை தீர்ப்பு
தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
கூட இருந்தே குழி பறித்தாலும்
கூட இருந்தே குழி பறித்தாலும்
கொடுத்தது காத்து நிக்கும்...
செய்த தர்மம் தலை காக்கும்
தக்க சமயத்தில் உயிர் காக்கும்
பாடல் :கண்ணதாசன்
இசை :கே .வி .மகாதேவன்
பாடியவர் :டி .எம் .சௌந்தராஜன்
இசை வடிவம்.......................
What is the true
meaning of the shlok ;- Dharmo Rakshati Rakshitah? தர்மம் தலை
காக்கும்-DHARMAM THALAI
KAKKUM...................
A similar
sentiment is echoed in the Tamil saying-'Dharmam thalai kaakum'
Translation into
English-'Dharma will protect your head'. Roughly,it means that following a
righteous path will save your life.
I see a modified
form of Newton's third law of motion here in the first line
'Every Action
has an equal and similar reaction'
The person who
destroys Dharma, gets destroyed by it. Whereas a person who protects
Dharma,gets protected by it.
The second line
sounds similar to the Law of Conservation of Energy which states that 'Energy
can neither be created nor destroyed'.
Dharma,the
righteous way of living, is akin to the energy of life. Dharma is the energy
which sustains the consciousness and governs the way we live. The ones who
follow Dharma are never destroyed. Not only that, Dharma itself can never be
destroyed.
The great Indian
epics,the Ramayana and the Mahabharata exemplify the spirit of Dharma. The
triumph of good(dharma) over evil(adharma) is celebrated in these epics.
Rama defeated
Ravana and rescued Sita. He established Dharma by killing Ravana,who had
committed the adharmic act of abducting Sita. In Mahabharata,the Pandavas
defeated the Kauravas to put an end to the rule of Adharma.
In both the
Ramayana and the Mahabharata,the evil forces got destroyed as a result of the
evil deeds committed by them.They tried to destroy Dharma and get destroyed by
it in the process. On the other end,Rama and Pandavas tried to protect Dharma
and got protected by it in the end.
In spite of
several onslaughts against it, Dharma was not destroyed. Dharma triumphed in
the end.
Here,we can
relate to a song by Tamil poet Subramania Bharati,who stated-'Dharmathin
valvadhani soodhu kavvum,dharmam marupadiyum vellum'.
தர்மத்தின் வாழ்வுதனை சூது கவ்வும், எனினும் தர்மமே
வெல்லும்!!!
It means that
'Dharma might be shadowed, now and then by evil forces,but at the end,Dharma
always triumphs'.
This line
embodies the eternal victory of Good over Evil.
It is not only
epics and stories, Dharma prevailed in World War II also. Adolf Hitler,
propagated adharma by spreading evil and hatred. He was defeated as he tried to
suppress Dharma.
தர்மத்தின் வாழ்வுதனை சூது கவ்வும், எனினும் தர்மமே
வெல்லும்!!!
மகாபாரத யுத்தத்தின் போது, ஜயத்ரதன் என்பவனை,சூரிய அஸ்தமனத்துக்குள் கொன்று விடுவேன் அல்லது
தீக்குளிப்பேன் என சபதம் செய்தான் அர்ஜுனன்.
அன்று காலையிலிருந்தே மறைவாகவே இருந்தான் ஜயத்ரதன்.
துரியோதனன்,கர்ணன் போன்றோர் அவனுக்கு பாதுகாவலாக இருந்தனர்்.
அர்ஜுனனால் அவனை நெருங்கவும் முடியவில்லை.அவனிருக்கும் இடமும் தெரிய வில்லை.மாலை
நேரமும் நெருங்கியது.
" என்ன
கிருஷ்ணா...சூரியன் அஸ்தமிக்கும் நேரமாகிறதே.!...
ஜயத்ரதனை எப்படிக் கொல்வது,"
என்றான் அர்ஜுனன்.
சக்ராயுதத்தால் சூரியனை மறைத்தார் ,பகவான்.இருள் சூழ
ஆரம்பித்தது.இதைப் பார்த்த ஜயத்ரதன் குதூகலித்தான்.
"சூரியன்
அஸ்தமித்து விட்டான்.இனி அர்ஜுனன் தீக்குளித்து விடுவான்"என்ற எண்ணத்தில்
தலையை வெளியே நீட்டினான்.
உடன் அர்ஜுனனைப் பார்த்து,
" அதோ ஜயத்ரதன் தலை
தெரிகிறது
ஒரே அம்பால் அவன் தலையைக் கொய்து,தலை கீழே விழாமல்
,அருகில் சமந்த
பஞ்சகத்திலுள்ள விருத்தட்சரன் என்பவருடைய மடியில் தள்ளு." எனறார் கிருஷ்ணர்.
ஜயத்ரதனுடைய தகப்பனார் தான் விருத்தட்சரன்.
தனது கோரமான தவப்பயனால்,ஜயத்ரதனைப் பெற்றார். அவன் பிறக்கும் போது ஒரு அசரீரி
ஒலித்தது."உன் புத்திரன் மகாவீரனாக எல்லோராலும் கொண்டாடப் படுவான். மிக்க
கோபமும்,பராக்ரமும் உள்ள
வீரன் ஒருவனால்,அவன் தலை
அறுபட்டு மாள்வான்." என்றது.
இதைக்கேட்ட விருத்தட்சரன்,தன் தவ வலிமையால்
"யுத்தகளத்தில்
எவன் தன் பிள்ளையின் தலையை கீழே தள்ளுகிறானோ,அவன் தலை நூறு சுக்கலாகி வெடிக்கும்" எனறு
சாபமிட்டிருந்தான்.
இந்த விபரத்தை அர்ஜுனனுக்கு சொல்லி
" உன்னால் அறுபட்டு
இந்தத்தலை கீழே விழுந்தால்,உன் தலை வெடித்து
விடும்.அதனால் அருகிலுள்ள அவன் தகப்பனார் விருத்தட்சரன் மடியில் அந்தத் தலையைத்
தள்ளு ,"எனறார்
கிருஷ்ணன்.
அர்ஜுனனும் அப்படியே செய்தான்.அந்த சமயம் விருத்தட்சரன்
பூமியில் அமர்ந்து சந்தியோபாசனம் செய்து கொண்டிருந்ததால்,மடியில் தலை
விழுந்ததை கவனிக்கவில்லை.
பிறகு அர்க்யம் கொடுப்பதற்காக எழுந்த போது, அவரது மடியில்
ஏதோ கனமாக இருப்பதைக் கண்டு கீழே தள்ளினார். அது பூமியில் விழுந்தது. தன் மகன்
தலையைக் கீழே தள்ளுபவனின் தலை நூறு சுக்கலாகி வெடிக்கும் என்ற சாபத்தால், விருத்தட்சரனின்
தலை வெடித்துச் சிதறியது.
நாம் என்னதான் சூழ்ச்சி செய்தாலும்,சாமர்த்தியமாக
நடந்து கொண்டாலும், அதைத் தீர்மானம்
செய்வதும், நடத்திவைப்பதும்
பகவான் தான். அதனால் எல்லாப் பொறுப்புகளையும்,பகவானிடம் ஒப்புவித்துவிட்டு, "பகவானே.! உன்
சித்தம்.! எது நல்லதோ,அதைச் செய் என்று
சொல்லி,அவனைச்
சரணடைந்தால் போதும். நம்மைக் காப்பாற்ற வேண்டியது அவன் கடமை.அவன் செய்வான்....
Here is a
Thirukural couplet which echoes similar views:
Irai kakkum
vayyagam ellam
avanai murai
kakkum muttacheyin.
இறைகாக்கும் வையகம் எல்லாம் அவனை
முறைகாக்கும் முட்டாச் செயின்.
குறள் விளக்கம்
உலகத்தை எல்லாம் அரசன் காப்பாற்றுவான், நீதிமுறை
கெடாதவாறு ஆட்சி செய்வானாயின் அரசனை அந்த முறையே காப்பாற்றும்.
திரு மு.வரதராசனார் உரை (Mu.Varadharasanar Definition)
வையகம் எல்லாம் இறை காக்கும் - வையகத்தை எல்லாம் அரசன்
காக்கும், அவனை முறை
காக்கும் - அவன் தன்னை அவனது செங்கோலே (தர்மம்) காக்கும்,
TRANSLITERATION:
Iraikaakkum
Vaiyakam Ellaam Avanai Muraikaakkum Muttaach Cheyin
TRANSLATION:
The king all the
whole realm of earth protects; And justice guards the king who right respects.
MEANING IN
ENGLISH:
The king defends
the whole world; and justice, when administered without defect, defends the
king.
Put all your
faith in Me. I shall guide and guard you.” “I am the Servant of everyone. You
can call Me by any Names, I will respond, for all names are Mine. Rather, I
have no particular Name at all. Even if I am discarded by you, I shall be with
you. In my view, there are no atheists at all ; all are existing by and ...for
the Lord. denying the Sun does not make it disappear. ;- Baba.
படித்த்தில் பிடித்த்து............... இணையத்திலிருந்து
தொகுத்தது,.................
மூலப்பதிவாளர்களுக்கு அன்பும்
நன்றியும் உரித்தாகுக.
என்றும் அன்புடன்
விக்னசாயி........................
இன்னாள் இனிய நாளாகட்டும்.................
==================================
Dharmo Rakshati
Rakshitah - தர்மோ ரக்ஷதி ரக்ஷிதா
Dharma destroys
the destroyed; Dharma protects the protected. Therefore, Dharma does not destroy,
nor Dharma can be destroyed.
ஓம் சாயி நமோ நம ஸ்ரீ சாயி நமோ நம
ஜெய் ஜெய் சாயி நமோ நம சற்குரு சாயி நமோ
நம
======================================

No comments:
Post a Comment